首页> 外文OA文献 >Cross-cultural adaptation of the Italian version of the Voice Activity Participation Profile
【2h】

Cross-cultural adaptation of the Italian version of the Voice Activity Participation Profile

机译:跨文化适应意大利文字的语音活动参与概况

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The Vocal Activity Participation Profile (VAPP), originally developed in English, is a self-assessment tool used to measure individuals' voice activity limitation and participation restriction. Based on the fact that the cultural/linguistic adaptation is an essential step of validating a protocol in another language, the purpose was to linguistically and culturally adapt the VAPP into Italian. The adaptation was performed in accordance to the Scientific Advisory Committee of the Medical Outcomes Trust. The translation was performed by one bilingual speech-language pathologist and by one bilingual interpreter, who knew about the purpose of this project. A bilingual English teacher, who had not participated in the previous step, performed the back translation. A committee composed by three speech-language pathologists specialized in voice and one laryngologist compared the forward and backward translations, to assess for any discrepancies. A final version was produced and called Profilo di Attività e Partecipazione Vocale (PAPV). A "not applicable" option was included to each item and was administered to 17 individuals with voice problems, six males and 11 females, aged between 21 to 55 years. All items were relevant, as no patients chose the "not applicable" option. However, four individuals, who had a lower educational level, did not fully understand the instructions of the opening statement. Therefore, the questionnaire was further reviewed and adjusted to clarify the information. Otherwise, no items were changed and/or deleted. The PAPV kept the same structure as the original version. The cultural equivalence of the Italian VAPP was demonstrated and entitled PAPV, whose validation is currently in process.
机译:最初用英语开发的声乐活动参与简介(vApp)是用于衡量个人语音活动限制和参与限制的自我评估工具。基于文化/语言适应是验证另一种语言的协议的重要步骤,目的是在语言上和文化地将VAPP调整为意大利语。适应根据医疗成果信托的科学咨询委员会进行。翻译由一个双语语言病理学家和一个双语口译员进行,他知道这个项目的目的。一位双语英语老师,尚未参加上一步,执行了后退翻译。由三名语言病理学家组成的委员会,专门从事语音和一个喉科医生,比较前向后的翻译,以评估任何差异。生成了最终版本,并称为Profilo diAttivitàePareCipazionePocale(PAPV)。每个项目都包含“不适用”选项,并在21至55岁之间使用语音问题,六名男性和11名女性进行17个个体。所有物品都是相关的,因为没有患者选择“不适用”选项。但是,有4个受教育水平的个人并没有完全理解开幕声明的指示。因此,调查问卷进一步审查和调整,以澄清信息。否则,没有更改和/或删除项目。 PAPV保持与原始版本相同的结构。意大利vApp的文化等同物被证明和标题为PAPV,其验证目前正在进行中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号