首页> 外文OA文献 >Communicating religion - a question of clarity : Exploring the Council of Europe Recommendation CM/Rec (2008) 12 of the Committee of Ministers to member states on the dimension of religions and non-religious convictions within intercultural education
【2h】

Communicating religion - a question of clarity : Exploring the Council of Europe Recommendation CM/Rec (2008) 12 of the Committee of Ministers to member states on the dimension of religions and non-religious convictions within intercultural education

机译:沟通宗教-一个明确的问题:在跨文化教育中探讨宗教和非宗教信仰的层面,探讨欧洲委员会部长委员会给成员国的CM / Rec(2008)12号建议

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The Council of Europe is engaged in promoting education for democratic citizenship through an intercultural education approach. Within this approach is a religious dimension. A Recommendation by the Committee of Ministers was issued in 2008: ‘The Recommendation CM/Rec (2008) 12 of the Committee of Ministers to member states on the dimension of religions and non-religious convictions within intercultural education’. This is a policy document on how to introduce the concept in education policies, institutions and the development of teacher training. The aim of the Recommendation is to ensure the dimension of religions and non-religious convictions within intercultural education is accepted as a contribution to strengthen human rights, democratic citizenship and participation, and to the development of competences for intercultural dialogue. The study is an exploration of the communication on religion described in the above policy document. An interpretative approach was used to search for different meanings of ‘religion’ and ‘religious dimension’. A tentative impression was that different actors had employed diverging meanings of the concepts in the Recommendation, and that this resulted in a textual tension in the document. A document analysis was performed with tools from domain analysis and text revision theory with an appreciation of how discourses are established. The Recommendation was compared with a draft version and supplementary material. The analysis was interpretative and focused on meaning and intention. A theoretical discussion followed with the aim of seeing how discourses on religion and society were reflected in the Recommendation. The analysis showed that there had been many amendments to the text. These appeared as adjustments and conceptually new meanings of policy. Traces of different discourses were found, especially on ‘religion’ and ‘religion as a cultural fact’. Partial, rather than complete replacements of concepts, resulted in a lack of clarity in the Recommendation and uncertainty regarding Council of Europe Policy on the role and place of religion. ‘Religion’ was for instance defined both including and excluding secular worldviews. ‘Religion as a cultural fact’ and ‘religions and non-religious convictions as cultural facts’, were used intermittently in an inconsistent manner in the Recommendation and its Explanatory Memorandum. The conclusion was that there is a textual tension in the Recommendation. I suggest that the alterations that were presented in the analysis might be a result of the background of the various contributors to the writing and editing process. There is also reason to question whether the intention of the Council of Europe in paying attention to an increasing religious diversity through building competence for dialogue is maintained. The Council recognised that the earlier lack of attention to the importance of religion and values for individual and social identity had to be reversed in order to build a cohesive society. I suggest that the introduction of ‘non-religious convictions’ is blurring this intention. The communication on religion does not display the clarity that would seem required in order to promote the project of learning about religion and values in an intercultural education approach.
机译:欧洲委员会致力于通过跨文化教育方法促进民主公民教育。在这种方法中,有一个宗教方面。部长委员会于2008年发布了一项建议书:“部长委员会就跨文化教育中的宗教和非宗教信仰问题向成员国提交的CM / Rec(2008)12号建议”。这是一份有关如何在教育政策,机构和教师培训发展中引入这一概念的政策文件。该建议书的目的是确保跨文化教育中宗教和非宗教信仰的范围被接受,以此作为加强人权,民主公民身份和参与以及对发展跨文化对话能力的贡献。该研究是对上述政策文件中所述的宗教交流的探索。一种解释性的方法被用来寻找“宗教”和“宗教维度”的不同含义。初步印象是,不同的行为者对建议书中的概念采用了不同的含义,这在文件中造成了文本上的张力。使用领域分析和文本修订理论的工具对文档进行了分析,并对话语的建立方式表示赞赏。该建议书与草案版本和补充材料进行了比较。该分析是解释性的,着眼于意义和意图。随后进行了理论讨论,目的是了解建议书中如何反映有关宗教和社会的论述。分析表明,对该案文进行了许多修订。这些表现为调整和政策上的新概念。发现了各种不同话语的痕迹,尤其是在“宗教”和“宗教作为一种文化事实”方面。部分而不是完全替代概念,导致建议书不够明确,欧洲理事会关于宗教的作用和地位的政策也存在不确定性。例如,“宗教”被定义为包括和排除世俗的世界观。在建议书及其解释性备忘录中,以不一致的方式断断续续地使用了“宗教作为一种文化事实”和“宗教和非宗教信仰作为一种文化事实”。结论是,建议书中存在文字上的紧张关系。我建议分析中提出的变更可能是由于撰写和编辑过程中各种贡献者的背景造成的。还有理由质疑欧洲委员会是否打算通过建立对话能力来关注日益增加的宗教多样性。理事会认识到,为了建立一个有凝聚力的社会,必须扭转先前对宗教和价值观对个人和社会认同的重要性的关注不足。我建议引入“非宗教信仰”正在模糊这一意图。关于宗教的交流没有显示出似乎需要的清晰性,以促进采用跨文化教育方法学习宗教和价值观的项目。

著录项

  • 作者

    Eriksson Kristin Skarning;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号