...
【24h】

Eisen als Medizin

机译:铁作为药

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Um es gleich zu sagen: Die Sache mit den Unmengen an Eisen im Spinat ist unwahr. Das will der Berichterstatter hier klar herausstellen, auch als spate Genugtuung in eigener Sache, hatte man ihm doch als Kind mit dem labbrig gekochten Grunzeug ubel mitgespielt. Zwar ist im Spinat tatsachlich Eisen enthalten. Die angeblich sagenhaften Anteile aber gehen auf eine Unachtsamkeit zuruck, bei der die Anteile im trockenen Gemuse einfach als Anteile im frischen Grunzeug verrechnet worden waren. Schade andererseits, dass der Unfug zu einem Ende gekommen ist. Denn der Comic-Held Popeye, den der Berichterstatter als Kind so liebte, ware ohne den Spinat-Mythos nicht moglich gewesen. Wir erinnern uns: Der knarzige Seemann mit der Pfeife brauchte nur eine Buchse "Spinach" zu leeren, und schon platzten seine Oberarmmuskeln schier vor Kraft, und fur die Bosewichte setzte es was.
机译:马上说:菠菜中铁的吨数是不正确的。记者想在这里说清楚,也是为了自己的晚点满足感,因为他小时候玩的是草率的,煮熟的绿色东西,表现不好。菠菜中确实含有铁。然而,据称神话般的比例又回到了粗心大意的境地,干蔬菜中的比例被简单地抵消为新鲜绿色食品中的比例。另一方面,胡说八道结束了。因为没有菠菜神话,记者小时候最喜欢的漫画英雄大力水手就不可能实现。我们记得:带管子的吱吱作响的水手只需要清空“菠菜”插座,他的上臂肌肉就爆发出力量,小人也有东西。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号