首页> 外文期刊>Steinbruch und Sandgrube >Bestandiger Klassiker
【24h】

Bestandiger Klassiker

机译:经久不衰的经典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Das Nordlicht unter den Baufachmessen erreicht vor allem Fachbesucher aus Norddeutschland und vielen nordeuropaischen Landern, darunter viele Investoren. "Technik zum Anfassen" auf dem Freigelande Nord zieht sicherlich nicht nur interessierte Bauunternehmer an. Erstmals "brummen" in diesem Jahr auch Bau-Trucks von Daimler und Volvo inmitten von Baumaschinen und Geraten fur den Hoch- und Tiefbau sowie fur die Gewinnungs- und Recyclingtechnik. Ein Zeichen dafur, dass eine reibungslose Logistik auf Baustellen ebenso und ebenso in Steinbruchen und Sandgruben immer mehr zum Schlussel fur Erfolg wird, Diskussionen unter Fachleuten und Besuchern wird es auch uber Alternativen zur ublichen Antriebstechnik geben. Verschiedene Hersteller entwickelten bereits Hybrid-Antriebe fur Radlader.
机译:建筑展销会中的北极光主要吸引来自德国北部和包括许多投资者在内的许多北欧国家的贸易参观者。 Freilelande Nord的“动手技术”当然不仅吸引了感兴趣的建筑承包商。戴姆勒(Daimler)和沃尔沃(Volvo)的工程车今年也首次“嗡嗡作响”,它们用于建筑机械和土木工程以及提取和回收技术的建筑机械和设备中。在建筑工地以及采石场和沙坑上顺利进行物流的标志日益成为成功的关键,专家和参观者之间还将就常规驱动技术的替代方案进行讨论。多家制造商已经开发了用于轮式装载机的混合驱动器。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号