首页> 外文期刊>Spine >The Neck Pain and Disability Scale: cross-cultural adaptation into German and evaluation of its psychometric properties in chronic neck pain and C1-2 fusion patients.
【24h】

The Neck Pain and Disability Scale: cross-cultural adaptation into German and evaluation of its psychometric properties in chronic neck pain and C1-2 fusion patients.

机译:颈部疼痛和残疾量表:跨文化适应德语,并评估其在慢性颈部疼痛和C1-2融合患者中的心理测量特性。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

STUDY DESIGN: Cross-cultural adaptation of an outcome questionnaire. OBJECTIVE: The aim of the study was to cross-culturally adapt the Neck Pain and Disability Scale (NPAD) for the German language, and to assess its psychometric qualities. SUMMARY OF BACKGROUND DATA: Neck pain and its associated disability represent an extremely common musculoskeletal problem. Reliable and valid questionnaires for its assessment are available in English, but no German versions of these exist. METHODS: The English version of the NPAD was translated into German (NPAD-D) and back-translated according to established guidelines. Twenty-three patients with chronic neck pain completed the NPAD-D twice over 1 to 2 weeks, to assess its test-retest reliability. A further 80 patients [40% male, mean (SD) 54 (18) years] completed the questionnaire and underwent a clinical follow-up examination, 1 to 14 years after C1-C2 fusion. These patients also documented their satisfaction with the surgery. RESULTS: Cronbach's alpha values (internal consistency) for the NPAD-D whole scale and for the NPAD-D subscales pain, disability, and neck-specific function were 0.97, 0.95, 0.97, and 0.87, respectively. The ICC for the test-retest reliability of the NPAD-D was excellent (0.97) and the SEM was relatively low (3.8), giving a "minimal detectable difference" for the scale of 10.5 (scale range is 0-100). The range of motion in rotation, assessed during the clinical examination, correlated significantly with the scores on NPAD-D item 16 (stiffness of neck) (Rho = -0.52, P < 0.0001) and item 17 (trouble turning neck) (Rho = -0.59, P < 0.0001). Range of motion in flexion-extension correlated significantly with the scores on item 18 (trouble looking up and down) (Rho = -0.60, P < 0.0001) and item 19 (trouble working overhead) (Rho = -0.45, P < 0.0001). The NPAD-D scores differed significantly between patients who were satisfied with the result of their operation and those who were not [mean values 36.4 (SD 24.3) and 58.1 (SD 27.4), respectively; P =0.008]. CONCLUSION: The NPAD-D is a reliable and valid patient-orientated instrument for use in future studies of neck pain and disability in German speaking patients.
机译:研究设计:结果问卷的跨文化适应。目的:本研究的目的是跨文化适应德国人的颈部疼痛和残疾量表(NPAD),并评估其心理计量学质量。背景数据概述:颈部疼痛及其相关的残疾是一个非常普遍的肌肉骨骼问题。可以使用英语提供可靠且有效的评估问卷,但是没有德语版本。方法:NPAD的英语版本被翻译成德语(NPAD-D),并根据既定准则进行了反向翻译。 23位慢性颈痛患者在1-2周内两次完成NPAD-D,以评估其重测信度。在C1-C2融合后1到14年,另外80位患者(40%男性,平均(SD)54(18)岁)完成了调查表并接受了临床随访检查。这些患者还记录了他们对手术的满意度。结果:NPAD-D整体量表和NPAD-D子量表的Cronbachα值(内部一致性)分别为0.97、0.95、0.97和0.87。 NPAD-D的重测可靠性ICC极好(0.97),SEM相对较低(3.8),在10.5刻度(刻度范围为0-100)下给出了“最小可检测差异”。在临床检查过程中评估的旋转运动范围与NPAD-D第16项(颈部刚度)(Rho = -0.52,P <0.0001)和第17项(麻烦的转颈)(Rho = -0.59,P <0.0001)。屈伸运动范围与第18项(上下不适)(Rho = -0.60,P <0.0001)和第19项(不良工作开销)的得分显着相关(Rho = -0.45,P <0.0001) 。对手术结果感到满意的患者和对手术结果不满意的患者之间的NPAD-D评分差异显着[分别为平均值36.4(SD 24.3)和58.1(SD 27.4); P = 0.008]。结论:NPAD-D是一种可靠且有效的以患者为中心的仪器,可用于将来对德语患者的颈部疼痛和残疾进行研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号