【24h】

Seafood stew

机译:海鲜炖汤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Most shoppers who enter the seafood department of a Stew Leonard's store do a double take. It does not look like the typical supermarket seafood space; instead, it appears more like a huge fresh fish market within the store. Each of the Norwalk, Conn.-based company's four stores features as many as 50 feet of fresh fish cases that take four hours to set up daily. The stores' seafood managers handle only seafood — instead of doing double duty in also overseeing the meat department — and are longtimeemployees, as some have worked at the company for up to 25 years. The managers — and many of the seafood department staff — are true fishmongers who have been involved in the business from a young age. "The majority of our fish is bought whole, then cut in house. Each department has a minimum of three people who know how to cut fish and we have professional people running our department," says Doug Goodman, seafood manager for Stew Leonard's Yonkers, N.Y., store.
机译:进入炖伦纳德商店海鲜部门的大多数购物者都会采取双重措施。它看起来不像典型的超市海鲜空间。相反,它看起来更像是商店内巨大的鲜鱼市场。这家总部位于康涅狄格州诺沃克的公司的四家商店均设有多达50英尺的鲜鱼箱,每天需要花费四个小时才能建立。这些商店的海鲜经理只处理海鲜-而不是同时监督肉类部门的双重职责-并且是长期雇员,因为有些人已经在该公司工作了25年。经理以及许多海鲜部门的工作人员都是真正的鱼贩,他们从小就从事这项业务。炖伦纳德(Stew Leonard)的扬克斯(Yonkers)海鲜经理道格·古德曼(Doug Goodman)说:“我们的大部分鱼是先整条购买,然后再切成小块。每个部门至少有三位知道如何切鱼的人,而且我们的部门由专业人士管理。”纽约,商店。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号