【24h】

Marty Fielding

机译:马蒂·菲尔丁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

All of my work life involves clay. The majority of my time is spent in the studio, with a small percentage spent teaching workshops and community center classes. I fire a relatively small kiln, so my cycle is between three and four weeks. I typically start by making the most-involved forms and the forms that need to dry slowly. By nature, I work fairly slowly, and I do a lot of assembling and constructing. I work in series: sixteen cups, five boxes, four teapots or pitchers. I bisque as early in the cycle as possible, which allows me to start glazing as soon as the last handle is attached or foot is cut in the greenware state.
机译:我一生的工作都涉及粘土。我的大部分时间都花在工作室里,而一小部分花在教学讲习班和社区中心课程上。我烧的是相对较小的窑炉,因此我的周期在三到四个星期之间。我通常从制作最复杂的表格和需要缓慢干燥的表格开始。从本质上讲,我的工作相当缓慢,并且我进行了大量的组装和构造。我按系列工作:十六个杯子,五个盒子,四个茶壶或投手。我尽可能在周期的早期进行浓汤,这样一来,只要在安装了最后一个手柄或在绿色状态下将脚割开,我就可以开始上釉。

著录项

  • 来源
    《Ceramics Monthly》 |2007年第6期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 陶瓷工业;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号