机译:先定型,然后照射
机译:先定型,然后照射
机译:GULLIVERS REISEN:首先是Lilliput,然后是Brobdingnag;首先是小,然后是大;首先是fortwo,现在是forfour。进入不同格式世界的巧妙旅行让人想起乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)的小说中的角色-包含快乐结尾
机译:首先一个,然后两个,然后三个,然后四个...
机译:呃:利用主题功能,以获取上下文的法律参考链接
机译:文字制作“在伊甸园里变得古怪”:罗伯特·布朗宁(Robert Browning)和语言的起源和发展在维多利亚时代的英格兰的问题,1861--1889年。
机译:老年日男性骨骼健康的决定因素:富士武拉 - 京都骨质疏松症风险的研究设计与重点发现(Formen)队列研究
机译:只有快乐,那么工作