首页> 外文期刊>Language and cognitive processes >Causal connectives in discourse processing: How differences in subjectivity are reflected in eye movements
【24h】

Causal connectives in discourse processing: How differences in subjectivity are reflected in eye movements

机译:话语处理中的因果联系词:主观差异如何在眼球运动中反映出来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Causal connectives are often considered to provide crucial information about the discourse structure; they signal a causal relation between two text segments. However, in many languages of the world causal connectives specialise in either subjective or objective causal relations. We investigate whether this type of (discourse) information is used during the online processing of causal connectives by focusing on the Dutch connectives want and omdat, both translated by because. In three eye-tracking studies we demonstrate that the Dutch connective want, which is a prototypical marker of subjective CLAIM-ARGUMENT relations, leads to an immediate processing disadvantage compared to omdat, a prototypical marker of objective CONSEQUENCE-CAUSE relations. This effect was observed at the words immediately following the connective, at which point readers cannot yet establish the causal relation on the basis of the content, which means that the effect is solely induced by the connectives. In Experiment 2 we demonstrate that this effect is related to the representation of the first clause of a want relation as a mental state. In Experiment 3, we show that the use of omdat in relations that do not allow for a CONSEQUENCE-CAUSE interpretation leads to serious processing difficulties at the end of those relations. On the basis of these results, we argue that want triggers a subjective mental state interpretation of S1, whereas omdat triggers the construction of an objective CONSEQUENCE-CAUSE relation. These results illustrate that causal connectives provide subtle information about semantic-pragmatic distinctions between types of causal relations, which immediately influences online processing.
机译:因果联系词通常被认为可以提供有关话语结构的关键信息。它们表示两个文本段之间的因果关系。但是,在世界上的许多语言中,因果关系词专门研究主观或客观因果关系。我们关注因果连接词的在线处理过程中是否使用了这种类型的(话语)信息,重点关注的是荷兰语的旺角和omdat两者,两者均由因为翻译而来。在三项眼动追踪研究中,我们证明,与主观CLAIM-ARGUMENT关系的原型标记的荷兰结缔性匮乏相比,与客观CONSEQUENCE-CAUSE关系的原型标记omdat而言,它直接导致了加工上的劣势。在紧接连接词之后的单词上观察到这种效果,此时读者仍无法根据内容建立因果关系,这意味着该效果仅由连接词引起。在实验2中,我们证明了这种效果与作为心理状态的旺旺关系的第一子句的表示有关。在实验3中,我们表明在不允许CONSEQUENCE-CAUSE解释的关系中使用omdat会导致在这些关系结束时出现严重的处理困难。根据这些结果,我们认为,欲望触发了对S1的主观心理状态解释,而omdat触发了客观的后果-原因关系的构建。这些结果说明,因果连接词提供了因果关系类型之间的语义-语用区分的微妙信息,这立即影响在线处理。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号