【24h】

SAM NEILL

机译:萨姆·尼尔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This is really my bach - where I go to get away. It's a converted shed on my farm (the Two Paddocks vineyard in Central Otago). The reason I value it is because it doesn't have much in it. It doesn't have a TV, radio, computer or even a telephone andit has no memorabilia - just two little bits of artwork. It's kind of empty. But it's a place where I clear my head and, at the most, read a book. It's got a table that I designed myself - that stainless steel thing in the background - which is like oneof those standing-up tables, I don't know what you call them, that you used to see in New Zealand pubs where you could lean with a jug of beer.
机译:这真的是我的巴赫-我去的地方。这是我农场(奥塔哥中部的两个Paddocks葡萄园)改建后的棚屋。我之所以重视它,是因为其中没有太多东西。它没有电视,收音机,计算机甚至电话,也没有纪念品-只有两点艺术品。它是空的。但这是我清醒头脑并最多阅读一本书的地方。它有一个我自己设计的桌子-背景中的不锈钢东西-就像那些站立的桌子中的一个,我不知道你叫它们什么,你曾经在新西兰的酒吧里看到过可以倾斜的桌子一壶啤酒。

著录项

  • 来源
    《NZ House & Garden》 |2007年第155期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 建筑艺术;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号