首页> 外文期刊>Newsweek >Big Brother Is Talking
【24h】

Big Brother Is Talking

机译:大哥在说话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

China's ubiquitous e-police are using the Web themselves to shape political discourse. LIKE MANY CHINESE TWENTY-somethings, Lu Ruchao loves to surf the Internet He often visits a local chat room to sample the neighborhood buzz. One day, Lu noticed that Netizens were complaining that local police often drove down the main street of Suquian with sirens blaring, disturbing half the city. Lu, himself a policeman, jumped into the e-fray. He tapped out a defense of the police, arguing that a cop car sounding its siren is responding to an emergency and shouldn't be criticized. But Lu isn't just any cop. He's one of China's estimated 30,000 to 40,000 e-police who collectively serve as an Orwellian Big Brother for the country's nearly 100 million Internet users. "We have to face knives and guns while on duty every day," Lu explained later to the Chinese publication Southern Weekend. "How can they criticize us?"
机译:中国无处不在的电子警察正在利用网络本身来塑造政治言论。像很多中国二十来岁的人一样,陆如超喜欢上网冲浪。他经常光顾本地聊天室,对附近的嗡嗡声进行采样。有一天,Lu注意到网民抱怨当地警察经常在警笛声中向Suquian大街行驶,打扰了整个城市。陆本人是一名警察,跳进了电子战。他辩护说,警车警笛响起,是对紧急情况的回应,不应受到批评。但卢不仅是警察。他是中国大约30,000至40,000个电子警察中的一员,他是该国近1亿互联网用户的奥威尔式“老大哥”。卢后来在中国出版物《南方周末》上解释说:“我们每天必须在值班时面对刀枪。” “他们怎么能批评我们?”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2005年第16期|共2页
  • 作者

    MELINDA LIU;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治、法律;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 12:43:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号