...
首页> 外文期刊>Natural product communications >How to Deal with Nomenclatoral Ambiguities of Trivial Names for Natural Products? - A Clarifying Case Study Exemplified for 'Corymbosin'
【24h】

How to Deal with Nomenclatoral Ambiguities of Trivial Names for Natural Products? - A Clarifying Case Study Exemplified for 'Corymbosin'

机译:如何处理自然产品中琐碎名称的命名歧义? -以“ Corymbosin”为例的澄清案例研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Many names of plant secondary compounds that have been isolated and identified in the course of phytochemical investigations are based either on the vernacular or Latin names of the source plants, are constructed according to rules of chemical nomenclature, or consist of in-between forms. Trivial names, based on the specific epithets of biological organisms, occasionally create confusion because such epithets are used in numerous combinations and, therefore, could potentially be used when naming chemical entities from radically different sources. Such an example of ambiguous naming is represented with the case of corymbosin, a name that was assigned to two chemically distinct compounds that were isolated and reported simultaneously in 1967 from two different spermatophyte taxa: a terpene glucoside from Turbina corymbosa and a flavone from Web era cotymbosa. The flavone is more widespread and has been reported so far from 15 taxa, whereas the glucoside has thus far only been isolated from the original source species. Furthermore, glycosides named corymbosins K_1-K_4 were isolated in 2006 from Knoxia corymbosa. This article emphasizes the need to adhere to strict principles when naming secondary constituents and suggests that a practice should be applied that is similar to the application of the priority rules used in botanical nomenclature for homonyms. The use of the trivial name, corymbosin, should be applied only to the more widespread tricetin- 7,3',4',5'-tetramethyl ether by rules of conservation.
机译:在植物化学研究过程中已分离和鉴定的许多植物次级化合物名称,都基于来源植物的白话或拉丁语名称,是根据化学名称规则构建的,或由中间形式组成。基于生物有机体的特殊称谓的琐碎名称有时会造成混乱,因为此类称谓以多种组合使用,因此,在从根本不同的来源命名化学实体时可能会被使用。这种歧义命名的例子以Corymbosin的情况为代表,Corymbosin的名字被分配给两种化学上不同的化合物,这些化合物是在1967年从两种不同的精原植物类群中同时分离和报道的:一种来自Turbina corymbosa的萜烯苷和一种来自Web时代的黄酮。伞花。黄酮类药物更为广泛,迄今已被报道距15个分类单元不远,而糖苷迄今仅是从原始来源物种中分离出来的。此外,2006年从黑夜菊中分离出名为Corymbosins K_1-K_4的苷。本文强调在命名次要成分时必须遵循严格的原则,并建议应采用与植物同名异名中使用的优先规则相似的做法。根据保守法则,平凡的名字Corymbosin的使用应仅适用于更广泛的曲西汀-7,3',4',5'-四甲基醚。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号