首页> 外文期刊>Motorrad Magazine MO >AUF DIE PELLE GERUCKT: Limousinen-Fans, Dominas, Motorradfahrer: Sie haben weder das gunstigste, noch das breitentauglichste Hobby.
【24h】

AUF DIE PELLE GERUCKT: Limousinen-Fans, Dominas, Motorradfahrer: Sie haben weder das gunstigste, noch das breitentauglichste Hobby.

机译:皮肤上:豪华轿车迷,母犬和电单车司机:他们既没有最便宜的东西,也没有最广泛使用的爱好。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Wahrend die Beliebtheit der Tierhaut im Bereich Automobil und - sagen wir mal - forcierter Korperlichkeit von haptischen Sinnesfreuden herruhrt, geht es auf dem Zweirad knallhart um die Sicherheit. Wer sturzt, wahnt sich am glucklichsten, wenn ihn moglichst viel Leder in moglichst grossen Stucken umgibt. Und da ein Motorrad-Journalisten-Greenhorn wohl das ein oder andere Mal dieses Schicksal erleiden wurde, wurde es Zeit fur anstandiges Material. Den Maximalschutz gibt es klassischerweise im Einteiler. Sport (weniger als erwunscht) und Alter (mehr als erwunscht) transformierten meinen Korper jedoch zunehmend in eine Form, die selten bis nie gut in die Leder-Monos reinpasst. Auf das haufige Astronauten-Design samt Kamelbuckel und Entkleidungsmikado beim Pipistopp konnte ich auch verzichten. Was also tun?
机译:虽然动物皮肤在汽车领域的流行以及(例如)强迫性身体源于触觉的感官愉悦,但两轮车却完全是为了安全。当尽可能多的皮革以尽可能多的皮革环绕他时,跌倒的人都会感到最快乐。而且由于摩托车新闻记者格林豪恩可能会一次或一次地遭受这种命运,所以现在是时候获得体面的材料了。传统上,最大保护是一件式的。但是,运动(比期望的少)和年龄(比期望的多)越来越多地将我的身体转变成很少或永远无法很好地适应皮革单体的形式。撒尿时,我也没有通用的宇航员设计,包括骆驼驼背和脱衣服的micado。那么该怎么办

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号