...
首页> 外文期刊>Motor: The Power, the Prestige, the Passion >Dirt box - We throw our dep ed into the deep end with a rally ace and factory ride
【24h】

Dirt box - We throw our dep ed into the deep end with a rally ace and factory ride

机译:污物箱-我们以高手王牌和工厂骑行的方式将深度投入深渊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Having spent most of my childhood less than 10 minutes walk from the beach, totally blase about the view of the surf from our back deck, I was always slightly jealous of anyone who grew up on a farm. With not a paddock in sight, and rust an ever-pervading presence, my chances of creating a dream rally track (and having an old Datto to fang around it) were a great big, fat zero. So I gave up on the idea, moved to Sydney and grew comfy in a hand-me-down, three-speed auto Holden Camira. But nearly 20 years later, I'm standing on a winding, deserted dirt road in the Brindabellas outside Canberra, right next to former F2 rally champ and gun-for-hire, Rick Bates, holding the keys to a Mazda 2 that has been suitably rally-prepped for, er, me, by Mazda Australia's motorsport division. And this is despite the fact that I'm still yet to drive in a hillclimb, motorkhana, track sprint, or rally of any kind - classic, charity, dirt or otherwise. Are they mad? It's a bit like asking Grant Hackett to have a go at diving off the 10-metre tower - sure, the bloke can swim, but that doesn't mean he can put his knees behind his ears. In mid-air. In front of an audience.
机译:在我童年的大部分时间里,从海滩步行不到10分钟,完全对从我们后甲板上冲浪的景色感到不满,所以我总是对任何在农场长大的人感到嫉妒。由于看不到围场,而且锈迹斑斑,到处都是,所以我创造梦想中的拉力赛道的机会(并且有一个古老的Datto绕着它的尖牙)是一个很大的肥胖零。因此,我放弃了这个想法,搬到悉尼,并以令人放心的三速自动Holden Camira变得舒适。但是将近20年后,我站在堪培拉郊外布林达贝拉斯一条蜿蜒,空旷的土路上,紧挨着前F2拉力锦标赛冠军和抢枪手里克·贝茨,手握着马自达2的钥匙。由马自达澳大利亚赛车部为我准备的拉力赛。尽管事实上我仍然没有开车去爬坡,摩托车,田径冲刺或任何形式的集会–经典,慈善,泥土或其他。他们生气了吗?这有点像要求格兰特·哈克特(Grant Hackett)跳出10米高的塔去潜水-当然,那个家伙可以游泳,但这并不意味着他可以将膝盖放在耳朵后面。在半空中。在观众面前。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号