首页> 外文期刊>Medical humanities >Miscarriage or abortion?' Understanding the medical language of pregnancy loss in britain; a historical perspective
【24h】

Miscarriage or abortion?' Understanding the medical language of pregnancy loss in britain; a historical perspective

机译:流产还是堕胎?了解英国怀孕流产的医学语言;历史的观点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Clinical language applied to early pregnancy loss changed in late twentieth century Britain when doctors consciously began using the term 'miscarriage' instead of 'abortion' to refer to this subject. Medical professionals at the time and since have claimed this change as an intuitive empathic response to women's experiences. However, a reading of medical journals and textbooks from the era reveals how the change in clinical language reflected legal, technological, professional and social developments. The shift in language is better understood in the context of these historical developments, rather than as the consequence of more empathic medical care for women who experience miscarriage.
机译:在二十世纪后期,当医生有意识地开始使用“流产”而不是“堕胎”来指代该主题时,应用于早期妊娠流产的临床语言发生了变化。从那时起,医务人员一直宣称这种变化是对女性经历的一种直观的共情反应。但是,阅读该时代的医学期刊和教科书可以揭示临床语言的变化如何反映法律,技术,专业和社会发展。在这些历史发展的背景下,可以更好地理解语言的变化,而不是因为对经历流产的妇女进行了更多的同情医疗。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号