...
首页> 外文期刊>Glaswelt >Wenn's tropft, wird es unbehaglich
【24h】

Wenn's tropft, wird es unbehaglich

机译:如果滴下,会感到不舒服

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wenn Kondensat an einer Oberflache und im hier besprochenen Fall im Bereich eines Fensters auftritt, ist dafur stets das gleiche physikalische Phanomen verantwortlich: Das mit sinkenderTemperatur fallende Vermogen der Luft, Wasser in Form von Dampf aufzunehmen. Wird Luft nach und nach abgekuhlt, so bleibt der absolute Wassergehalt in g/m~3 konstant, die relative Luftfeuchtigkeit, welche als die in der Luft vorhandene Wassermenge bezogen auf die maximal mogliche Wassermenge definiert ist, steigt jedoch. Werden 100 Prozent uberschritten, so fallt das uberschussige Wasser als Kondensat aus. Durch das Dampfdruckgefalle von warm nach kalt (Diffusion) und Luftbewegung, die Feuchtigkeit mittransportiert (Konvektion) wird standig Feuchtigkeit an kuhlere Oberflachen wie Fenster gebracht, Nachschub ergibt sich hierbei aus den inneren Feuchtelasten (Menschen, Pflanzen, Feuchtraume, Kochen etc.). Besonders betroffen ist hierbei der Bereich des Abstandhalters, der eine starke Warmebrucke darstellt und aufgrund von Kaltluftabfall vor dem Fenster sowie der Falzbereich im Inneren der Fensterkonstruktion.
机译:如果在表面上发生凝结,并且在此处讨论的情况下,在窗户的区域中总是发生相同的物理现象:空气吸收蒸汽形式的水的能力随温度下降而降低。如果空气逐渐冷却,则绝对水含量(g / m〜3)保持恒定,但是相对湿度(定义为空气中存在的水量相对于最大可能水量)会增加。如果超过100%,则多余的水会作为冷凝水沉淀出来。由于蒸气压从暖到冷(扩散)和空气流动下降,并且也输送湿气(对流),湿气不断地被带到较冷的表面,例如窗户,内部湿气负荷(人,植物,潮湿的房间,烹饪等)补充水分。隔板的面积代表了牢固的热桥,并且由于窗户前面的冷空气滴以及窗户结构内部的回扣区域而受到影响。

著录项

  • 来源
    《Glaswelt》 |2009年第7期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 other
  • 中图分类 玻璃工业;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号