【24h】

The Last Word

机译:最后一个字

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In Britain it was the coldest August for 17 years, so I had plenty of opportunities for reading as the gales howled and the rain slashed down during my family holiday in Norfolk. "The World without us' by Alan Weisman certainly gave me plenty to think about. In it, Weisman imagines a world after we have been magically (or religiously or catastrophically) spirited away, overnight, so that the world is left entirely to its own devices. What would happen? Would the world be 'better' without us?
机译:在英国,这是17年来最冷的八月,因此,在我在诺福克(Norfolk)的家庭度假期间,狂风大雨和雨水倾泻时,我有很多阅读的机会。 “艾伦·韦斯曼(Alan Weisman)的《没有我们的世界》无疑给了我很多思考。在其中,韦斯曼想象着一个世界,我们在一夜之间被魔法(或宗教或灾难性的)迷住了,因此这个世界完全留给了自己如果没有我们,世界会变得“更好”吗?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号