...
首页> 外文期刊>European journal of cancer care >Translation and psychometric assessment of the Persian version of the Rhodes Index of Nausea, Vomiting and Retching (INVR) scale for the assessment of chemotherapy-induced nausea and vomiting
【24h】

Translation and psychometric assessment of the Persian version of the Rhodes Index of Nausea, Vomiting and Retching (INVR) scale for the assessment of chemotherapy-induced nausea and vomiting

机译:波斯版本的恶心,呕吐和etch抓的罗德氏指数(INVR)量表的翻译和心理计量学评估,用于评估化疗引起的恶心和呕吐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

No tools are available to assess or measure the experience of chemotherapy-induced nausea and vomiting (CINV) for Persian/Farsi speakers. The purpose of this study is to translate the Rhodes Index of Nausea, Vomiting and Retching (INVR) scale for use with Persian-speaking cancer patients. A sample of 94 cancer patients were recruited from a cancer research centre in Mashhad-Iran. A standard two phase process of scale translation and validation was conducted. In phase I, standard 'forward- backward' translation procedure was used to translate the original version of the INVR questionnaire into Persian. The translated questionnaire was reviewed and revised and a Persian version of the scale was produced. In the second phase, a multiphase instrumentation study describing the internal consistency and test-retest reliability of the translated version was conducted. The inter-item correlation measured by Cronbach's alpha was 0.88. Test/re-test reliability was measured by the weighted kappa and was between 0.63 and 0.79, indicating 'substantial agreement' and stability between the initial and subsequent administrations for each item. These results demonstrate that the Persian version of the INVR is acceptable for use among Iranian cancer patients. Researchers could use this study as a model for future translation and application of psychometric instrumentation.
机译:没有工具可用于评估或衡量波斯语/波斯语使用者因化学疗法而引起的恶心和呕吐(CINV)的经历。这项研究的目的是翻译恶心,呕吐和抓狂的罗得斯指数(INVR)量表,以用于讲波斯语的癌症患者。从伊朗马什哈德市的癌症研究中心招募了94名癌症患者。进行了标准的两阶段规模转换和验证过程。在第一阶段,使用标准的“向前-向后”翻译程序将INVR调查表的原始版本翻译成波斯语。翻译的调查表经过审查和修订,并制作了波斯语的量表。在第二阶段,进行了多阶段仪器研究,描述了翻译版本的内部一致性和重测可靠性。克朗巴赫(Cronbach)α测量的项目间相关性是0.88。测试/重新测试的可靠性通过加权kappa来衡量,介于0.63和0.79之间,表明每个项目的初次给药与后续给药之间的“实质性一致性”和稳定性。这些结果表明,波斯版的INVR在伊朗癌症患者中可以接受。研究人员可以将该研究作为未来心理计量仪器的翻译和应用的模型。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号