首页> 外文期刊>America's network >We've come a long way, baby
【24h】

We've come a long way, baby

机译:我们已经走了很长一段路,宝贝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The other day, while staying in Mount Dora, Fla., I bought an old phone I saw in the window of an antique store. I couldn't resist it, because it was in pristine condition and actually worked. The woman who owns the store uses a retired telephone engineer to fix up every phone she sells. I was so sold on this particular model that I took out my wallet and returned to Illinois the proud owner of an 85-year-old Stromberg Carlson candlestick telephone. When I got back to my home office I put it on the desk, plugged it in, and imagined I was Humphrey Bogart in "The Maltese Falcon" about to make a call to Mary Astor. There's something about candlestick phones that strikes a chord with me because they are so much part of the history of America. This got me thinking about today's industry, so I retrieved my brand new Nokia PCS phone and set it next to its early ancestor. What I saw in front of me were two telephones built at the beginning of two different centuries.
机译:前几天,在佛罗里达州的多拉山逗留期间,我买了一部在一家古董店橱窗里看到的旧手机。我无法抗拒它,因为它处于原始状态并且确实有效。这家商店的老板使用一位退休的电话工程师来修理她销售的每部手机。我被这个特殊的型号所吸引,以至于我掏出钱包,回到了伊利诺伊州,自豪地拥有一部拥有 85 年历史的 Stromberg Carlson 烛台电话。当我回到我的家庭办公室时,我把它放在桌子上,插上电源,想象我是《马耳他猎鹰》中的亨弗莱·鲍嘉,即将给玛丽·阿斯特打电话。烛台手机有一些东西引起了我的共鸣,因为它们是美国历史的重要组成部分。这让我想到了当今的行业,所以我取回了我全新的诺基亚PCS手机,并将其放在其早期祖先旁边。我眼前看到的是两部在两个不同世纪之初制造的电话。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号