...
【24h】

Watching non-Opec

机译:观看非Opec

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Data on oil supply, demand and stocks lag the market. This means that the reason prices have moved can only be fully understood after the event. As 2007 comes to a close, many economists and oil companies have been at a loss to explain why benchmark crude prices have remained close to 90/bl. But the fog is starting to lift as fundamentals data emerge for the fourth quarter. One of the murkiest areas of data — non-Opec output in aggregate — helps explain high prices. Many consultants, economists, analysts and journalists are paid to track Opec crude output each month. Far fewer look at non-Opec supply.
机译:石油供应,需求和库存数据落后于市场。这意味着价格变动的原因只能在事件发生后才能完全理解。随着2007年即将结束,许多经济学家和石油公司不知所措,无法解释为什么基准原油价格一直保持在接近90 / bl。但是随着第四季度基本面数据的出现,雾气开始加剧。数据最模糊的领域之一-总的非欧佩克产出-有助于解释高价格。每月向许多顾问,经济学家,分析师和记者收取工资,以追踪欧佩克的原油产量。很少有人关注非欧佩克的供应。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号