...
首页> 外文期刊>Agro mag >Les jus de fruits, source d'équilibre
【24h】

Les jus de fruits, source d'équilibre

机译:果汁、源头平衡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Source de plaisir et d'éléments nutritifs, les jus de fruits ont toute leur place dans un régime alimentaire varié et équilM. D'après une récente enquete conduite par l'institut CSA pour l'Union interprofessionnelle des jus de fruits (UNIJUS),92 % des Francais consomment du jus de fruits au moins une fois par an, dont 43 % tous les jours. Une grande partie de cette consommation (65 %) se fait lors du petit-déjeuner.Des appellations réglementées Meme si les jus de fruits font partie de noshabitudes de consommation quotidienne, les confusions sont fréquentes entre les différentes catégories et dénominations qui sont régies par une directive européenne. Conformément a la législation, les jus de fruits 100 % pur jus sont obtenus parsimple pression des fruits, sans adjonction de colorants ou de conservateurs. Les fruits proviennent des quatre coins du monde, frais ou conservés par le froid. Ils sont débarrassés, si nécessaire, des pépins et pulpes. Les aromes, les pulpes et lescellules, provenant du jus et séparés pendant la transformation, peuvent etre restitués. Les jus sont ensuite pasteurisés ou flash pasteurisés (par exemple a 90°C pendant 20 a 30 secondes) et conditionnés a chaud en bouteille de verre ou en boite métallique, ou bien a froid en brique carton ou en bouteille plastique.
机译:高兴和养分来源,果汁水果了它们应有的地位在节食粮食和équilM不等。CSA调查研究所的率领下以联盟跨行业的果汁(UNIJUS), 92%的法国汁服用水果,至少每年一次,其中43%的所有天。中投(65%)是消费早餐。如果果汁的一部分……日常消费、混乱的不同类别之间频繁的和受着指令名称欧洲人。100%纯果汁,果汁是成就水果,不添加parsimple压力色素或防腐剂。来自世界各地的新鲜的或经冷藏保存。需要种子和果肉。果肉和果汁所得细胞,加工过程中分离,可屋子归还。flash巴氏20时(例如在90°Ca)及包装,温暖了30秒瓶子的玻璃或金属盒子里,或者好冷了砖房纸板或瓶装的塑料。

著录项

  • 来源
    《Agro mag》 |2014年第33期|46-47|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 法语
  • 中图分类 农业科学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号