机译:内政部:回到未来?
机译:Filhos de decasséguis: desafios e dificuldades no retorno ao Brasil↓Enfants de dekasegi: les défis et les difficultés du retour au Brésil↓Hijos de dekasegi: los desafíos y dificultades para regresar a Brasil↓Kinder von Dekasegi: Herausforderungen und Schwierigkeiten bei der Rückkehr nach Brasilien↓Dekassegui(日本后裔)儿童:回到巴西的挑战和困难
机译:交易又回来了-但是它们一样吗? “ Le Retour de Martin Guerre”(索默斯比)
机译:用于非洲独裁国家平稳运转的设备:对蒙戈·贝蒂(Mongo Beti)的Les Deux Meres De Guillaume Ismael Dzewatama的批评分析:Futur Camionneur
机译:用于保健品冷链的测量仪器能力的标准les Criteres d'aptitude a l'Efploi des instruments de测量de温度des产品热敏感
机译:Marie-Celie Agnant的“ Vingt petits pas vers Maria”和“ Le Noel de Maite”的英语翻译,以及对作者,作品和她在加拿大文学中的地位的研究
机译:在Covid-19大流行期间运动是最好的药吗?评论ConstandtB .; ThibautE .; de bosscherv .; Scheerderj ;; ricourm ;;威廉A。在锁定时锻炼:Covid-19对比利时成人锻炼水平和模式的影响分析。 int。 J. Environ。 res。公共卫生2020174144
机译:大数据分析 - Retour vers le Futur 3; De statisticien \`a Data 科学家
机译:联盟服务中的未来航空航天技术(les Technologiesaeronautiques et spatiales du futur au service de l'alliance atlantique);第2卷:任务系统技术(les Technologies des systemes de conduite de mission)