...
首页> 外文期刊>L'Information Agricole >Nous voulons traduire la grande diversité des miels francais
【24h】

Nous voulons traduire la grande diversité des miels francais

机译:我们想翻译法国蜂蜜的多样性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Il y a près d'un siècle, Yves Michaud, apiculteur visionnaire, précurseur de la transhumance apicole créait l'entreprise dont le nom est devenu Famille Michaud Apiculteurs. La société collecte aujourd'hui et conditionne plus de 20 000 tonnes demiel mais se trouve confrontée à la baisse de la production. Explications par Bernard Saubot.Information Agricole - Où etcomment collectez-vous le miel ?Lb Bernard Saubot Nous collectons les miels directement auprès des apiculteurs. Comme il existe beaucoup de miels, nous souhaitons offrir aux consommateurs cette multitude de gouts, de couleurs et saveurs produits par la nature. Notre équipe de spécialistes détermine dans quelle région, de France ou du monde, est produit le meilleur miel pour chaque origine florale. Nous achetons par exemple le miel de chataignier dans les vallées pyrénéennes ou périgour-dines et le miel de lavande, sur le plateau de Valensole, en Provence. Mais si nous voulons du miel d'oranger, nous irons l'acheter dans la plaine de Valencia, ou même dans les orangeraies brésiliennes.
机译:大约一个世纪前,有远见的养蜂人伊夫·米歇德(Yves Michaud),养蜂人的先驱者创造了一家公司,该公司的名字成为了Michaud Beekeepers家族。该公司今天收集,条件超过20,000吨,但面临生产下降。伯纳德·萨博特(Bernard Sabot)的解释。农业信息 - 在哪里收集蜂蜜?lb伯纳德·萨博特(Bernard Sabot),我们直接与养蜂人收集蜂蜜。由于有很多蜂蜜,我们希望为消费者提供自然产生的多种口味,颜色和风味。我们的专家团队确定了从法国或世界的哪个地区,每个花卉起源都是最好的蜂蜜。例如,我们在普罗旺斯(Provence)的瓦伦塞尔高原(Valensole Plateau)上购买了比利河谷(Périgour-Dines)和薰衣草蜂蜜(Périgour-Dines)和薰衣草蜂蜜(Périgour-Dines)。但是,如果我们想要橙色的蜂蜜,我们将在瓦伦西亚平原,甚至在巴西橙色的蜂蜜中购买。

著录项

  • 来源
    《L'Information Agricole》 |2015年第890期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 法语
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号