【24h】

Taxe carbone, le retour

机译:碳税,回报

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Un groupe de 86 deputes appelle a une nouvelle taxe carbone et a engager un debat sur ses modalites, dans une tribune publiee dans Le Figaro mardi 12 fevrier. Parmi ces elus, l'ecologiste Matthieu Orphelin, qui vient de quitter La Republique En Marche (cf. BIP du 08.02), Joel Giraud (LREM), rapporteur du budget, Hugues Renson (LREM) et Sylvain Waserman (MoDem), vice-presidents de l'Assemblee nationale, Barbara Pompili (LREM), presidente de la Commission du developpement durable et de l'amenagement du territoire de l'Assemblee, Jean-Christophe Lagarde, president du groupe UDI, Agir et Independants, Christophe Bouillon (PS), et 79 autres deputes. Dans le texte, les signataires s'appuient sur l'exemple canadien de la Colombie-Britannique, qui a instaure une taxe carbone en 2008 et ou les habitants favorables a cette hausse de la fiscalite etaient deux fois plus nombreux que les mecontents en 2015. La totalite des revenus generes par la taxe sont redistribues aux citoyens et aux entreprises, sous forme d'aides a la transition energetique ou de baisses de taxes, expliquent les auteurs de la tribune.
机译:一组86次代表要求新的碳税,并在2月12日星期二在Figogo的出版论坛报中发起了对其方式的辩论。在这些Elus中,生态学家马修孤儿,刚刚离开了共和国的举动(见08.02的BIP),Joel Giraud(LREM),预算报告员,Hugues Renson(LREM)和Sylvain Waserman(调制解调器),副 - ---全国大会主席,可持续发展委员会总裁Barbare Pompili(LREM)以及乌迪集团,行动和独立,克里斯托夫(PS)的总统Jean-Christophe Lagarde,以及79其他代表。在案文中,签署者依赖于不列颠哥伦比亚省的加拿大人榜,该哥伦比亚在2008年建立了碳税,并在2015年博物馆的居民占据了两倍。税收的总收入是税收产生的总收入以援助的形式重新分配给公民和企业,以能量转型或税收削减,解释了该平台的作者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号