首页> 外文期刊>Наука и жизнь >И ОВОЩ, и ПРИПРАВА
【24h】

И ОВОЩ, и ПРИПРАВА

机译:和蔬菜和调味料

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Сельдерей давно снискал славу одного из самых ароматных овощей, особен-но в зимние и ранневесенние месяцы. В России его начали возделывать сравнительно недавно - две-три сотни лет назад, да и то весьма ограниченно. Сохранилось письменное свидетельство голландских путешествен-ников, подтверждающих, что в 1702 году, при Петре I, на территории немецкой слободы в Москве появились первые гряды с необычной для здешних мест души-стой экзотикой. Выращива-ли сельдерей в поместьях знатных людей, и был он овощем исключительным, неким символом престижа. Неслучайно при Екатерине II пахучими резными листочка-ми сельдерея господские по-вара украшали изысканные блюда, а вельможи - свою одежду и причёски. Во второй половине XIX века сельдерей ежегодно выращивал Л. Н. Толстой в своей усадьбе Ясная По-ляна.
机译:芹菜长期以来积累的最香的蔬菜之一的荣耀,尤其是在冬季和早春个月。在俄罗斯,它开始相对较近培育 - 两三百年前,甚至是非常有限的。荷兰旅游者的书面证言,证实在1702年,下彼得一世,第一山脊出现在德国斯洛波达在莫斯科的领土。成长是否芹菜高尚的人的财产,他是一个出色的蔬菜,信誉的某个符号。这不是巧合,在叶卡捷琳娜二世Pakhi刻纸-MI芹菜,主的预藁装饰精良的菜肴,Velmazby是他们的衣服和发型。在十九世纪下半叶,L. N.托尔斯泰在他的庄园在他的庄园每年粉碎。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号