【24h】

The second most rewarding experience

机译:第二个最有意义的经历

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Although being Stevie's husband and Kate's father wins in a walk, being the editor of American Libraries has been the second most rewarding experience of my life. But five-and-a-half years of ceaseless deadlines tell me unequivocally that it's time tomove on. So, by the time you see this, I will have spent a week on a beach in Florida and two weeks in my new job as project and marketing specialist for Endeavor Information Systems. But what a ride it's been! Being the editor of AL enabled me to havesome amazing experiences, including spending quality time with two personal heroes: Tom Wolfe and Ray Bradbury. If ALA Headquarters burst into flames, the first thing I'd save is the letter from Tom that hangs on my office wall. Tom Wolfe praising Tom Gaughan's writing. Amazing! The trea-, sured copies of Dandelion Wine, Something Wicked This Way Comes, Fahrenheit 451, and The Illustrated Man that Ray signed for Stevie, Kate, and me are already safely at home.
机译:尽管成为Stevie的丈夫和Kate的父亲赢得了散步,但成为American Libraries的编辑一直是我一生中第二大有意义的经历。但是五年半的不间断的截止日期明确地告诉我,该继续前进了。因此,到您看到这些时,我将在佛罗里达的海滩上度过一个星期,而在我作为Endeavor Information Systems的项目和市场营销专家的新工作中将度过两个星期。但是,那是多么的愉快!担任AL的编辑使我拥有了一些了不起的经验,包括与两个个人英雄Tom Wolfe和Ray Bradbury一起度过了美好的时光。如果ALA总部大火,我要保存的第一件事就是挂在我办公室墙上的汤姆的信。汤姆·沃尔夫赞扬汤姆·高恩的作品。惊人!经核实,确定的蒲公英酒,《邪恶的东西来了》,《华氏451》和雷为史蒂夫,凯特和我签名的《插图的人》已经安全在家中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号