首页> 外文期刊>American Rose >Smell the roses, hear the music: the nashville music garden
【24h】

Smell the roses, hear the music: the nashville music garden

机译:闻玫瑰,听音乐:纳什维尔音乐花园

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Boot Scooters dance at the county fair as Pam Tillis' recording intones a sad song of "Blue Rose," a lonely woman whose "petals have been crushed along the way" and who is "just growing bluer everyday." Lynn Anderson still belts out her famous lyrics,"I beg your pardon — I never promised you a rose garden." Roses and music are often joined, and on September 29, 2009, a number of music celebrities formally dedicated the Nashville Music Garden (see the March/April 2008 issue of American Rose, pages 62-63), planted adjacent to the Country Music Hall of Fame and the world renowned classical music Schermerhorn Symphony Center. Roses in this "promised" garden are from the Nashville Music Collection, a special group of roses named for artists, entertainment icons and book and song titles related to the city's entertainment heritage.
机译:靴子踏板车在县集市上跳舞,帕姆·提利斯(Pam Tillis)录制了悲伤的歌曲《蓝玫瑰》(Blue Rose),这是一个孤独的女人,其“花瓣被压碎了”,并且“每天都变得越来越蓝”。琳恩·安德森(Lynn Anderson)仍然唱着她著名的歌词:“对不起,我从没答应过你要玫瑰园。”玫瑰和音乐经常会加入,2009年9月29日,许多音乐名人正式为纳什维尔音乐花园献艺(请参阅2008年3月/ 4月发行的《美国玫瑰》,第62-63页),种植在乡村音乐厅附近的名声和世界著名的古典音乐Schermerhorn交响乐中心。这个“应许”花园中的玫瑰来自纳什维尔音乐收藏馆(Nashville Music Collection),这是一组特殊的玫瑰,以艺术家,娱乐偶像以及与该城市的娱乐遗产相关的书名命名。

著录项

  • 来源
    《American Rose》 |2009年第1期|共7页
  • 作者

    Jeff Harvey;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 10:00:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号