首页> 外文期刊> >お茶で異文化交流、相互理解を
【24h】

お茶で異文化交流、相互理解を

机译:文化交流,相互了解茶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「毎日中国茶を飲hでいるのですか」とよく聞かれます。お茶はその土地の智恵が凝縮されているもの。中国.生活においては日常的に中華料理を食べるので、柚分を分解消化する効果のある烏龍茶-やプーァール茶など中国茶を中心に飲hでいます。朝の目覚めにはコーヒーですが、午前中の一服は緑茶、昼食後は烏龍茶、午後は紅茶、夜はプーァ—ル熟茶や菊花茶というように、-お茶の特徴や効能を考慮して、一日の生活時間帯によって取り入れるお茶を考え、楽しhでいます。また、消化が悪く胃がもたれるときはプーァール茶、腸の調子が悪く、だるいときには岩茶、偏頭痛がするときは緑茶やジャスミン茶など、その日の体調によっても飲み分けています。気候的に乾燥している北京では、お湯をたくさh飲むなどして喉を潤すことが奨励されています。飲貪店ではたいていお袅を出してくれますし、会社や学校には給湯設備が整ゥていて、マイ水筒やタンブラーなどを携帯し、適宜お湯やお茶を飲むのが、いわば生活習慣になっています。
机译:经常听到“你每天喝中国茶吗?”茶是由土地的领带凝聚的东西。 。中国由于我们在生活中的中国菜每天吃,我们喝何柳茶与分解的影响 - - - - H H H中^ h中H H HなどH H H H H H H H。早上觉醒是咖啡,但早上一个是绿茶,下午,下午,茶,夜晚,夜晚,茶叶,茶的特点和疗效,我想到了茶叶被生活时区的当天合并,享受。此外,当消化不好并且胃给予胃时,肠道的状况很差,而当它是沉闷的时候,当熟练茶和偏头痛时,那天的身体状况吞噬。在北京,在气候干燥,鼓励滋润喉咙,如饮用热水。它通常被推出塔,热水供应设施配备了公司或学校,携带热水瓶,翻转等,并酌情成为生活方式习惯。

著录项

  • 来源
    《茶》 |2012年第3期|共4页
  • 作者

    磐村文乃;

  • 作者单位

    中国労働部及社会保障部;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 茶;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号