首页> 外文期刊>近代盆栽 >特別企画1展示会直前卓合わせ実习
【24h】

特別企画1展示会直前卓合わせ実习

机译:特殊项目1征税前立即展览

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

鈴木伸二氏は、作風展でもおなじみの盆栽作家で、飾りにおいても高いセンスの持ち主です。実際、飾りの道具も豊富で、毎日、床の間等の飾りを指示しているので、お弟子さhには日々勉強できる場も提供されています。ではそhな.弟子、h達のセンスを卓hわせに試してみるしましょつ。今回の企画に入る前に、鈴木氏が飾つていた五葉松の床飾りから、格調の話に派生し、卓合わせとつながるかどうかは別として、興味深い話が聞けたので、二人が卓を準備している間の茶飲み話の一つとして、お話します。「最近針金のかかっていない樹が、床飾りには合うのかなと思うよ、つになつたhですよね。この樹も、、針金が外れて永い時間が経っており、一見乱れているようにも見えるのですが、幹の古さと、自然の枝味が格調を高めているように思、つのです。針金できれいに整えた姿もきれいなのですが、味を考えると、古さを感じさせる、自然の風情も捨てがたいhですよね。」床とは違う展示会などでは、ど、つしてもきれいさが求められるので、針金もかけられており、卓も形と寸法で決められるケースが多いよ、つですが、床では、卓の時代まで意識すると言います。
机译:Suzuki先生是一个熟悉的盆景作家,在风展中,是一种良好的饰物意识。事实上,还有各种装饰工具,并指示每天的地板等装饰品,所以弟子H也将能够每天学习。好吧,我将尝试弟子的感觉,H.在进入这个项目之前,铃木先生从Goroha Matsumatsu的地板装饰装饰,我听说它是​​有趣的故事,因为它是一个外交的故事,两个人作为茶叶的两个人准备桌子做故事,我会谈谈。 “我认为一棵没有针的树木最近才适合地板装饰,这就是一个。看起来它看起来像是躯干的善良和自然休息味道的性质。这也很漂亮用电线清洁,但如果你想到的味道,让我们感受到善良,自然的味道很可能会扔掉。“在与地板不同的展览中,有必要有一个针,就像它一样需要清洁。有很多情况,但据说在地板上,它意识到了桌子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号