首页> 外文期刊>Journal of computational and theoretical nanoscience >Extraction of Bilingual Dictionary from Comparable Corpora for Resource Scarce Languages
【24h】

Extraction of Bilingual Dictionary from Comparable Corpora for Resource Scarce Languages

机译:从可比语料库中提取双语词典的资源稀缺语言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

One of the promising resources to extract dictionaries are said to be parallel corpora. Majority of the substantial works are based on parallel corpora, whereas for the resource scarce language pairs building a parallel corpus is a challenging task. To prevail over this issue, researchers found comparable corpora could be an alternative to extract dictionary. Proposed approach is to extract dictionary for a low resource language pair English and Kannada using comparable corpora obtained from Wikipedia dumps and corpus received from Indian Language Corpus Initiative (ILCI). Dictionary constructed comprises of both translation and transliteration entities with term level associations from English to Kannada. Resultant dictionary is of size 77545 tokens with precision score of 0.79. Proposed work is independent of language and could be expanded to other language pairs.
机译:据说旨在提取词典的一个有希望的资源是平行的语料库。 大多数实质性作品是基于平行的语料库,而对于建立并行语料库的资源稀缺语言对是一个具有挑战性的任务。 为了普遍存在这个问题,研究人员发现了可比的Corpora可能是提取词典的替代方案。 建议的方法是使用从从印度语言语料库计划(ILCI)收到的维基百科转储和语料库中获得的可比语料库和Kannada提取典型的典型词典。 字典构造的包括翻译和音译实体与英语到kannada的术语级别关联。 结果词典大小为77545令牌,精度得分为0.79。 建议的工作与语言无关,可以扩展到其他语言对。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号