首页> 外文期刊>Knee surgery, sports traumatology, arthroscopy: official journal of the ESSKA >Validation of the French version of the KOOS-child questionnaire
【24h】

Validation of the French version of the KOOS-child questionnaire

机译:验证法语版的Koos-child问卷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

PurposeThe Knee Injury Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) questionnaire is one of the frequently used outcome scores in pediatric studies. However, a recent study demonstrated that the pediatric population had a limited understanding of some of its questions. Therefore, the KOOS-Child questionnaire was developed specifically for this population. Our team produced a French adaptation based on the English version. The objective of the current study was to validate the French adaptation of the KOOS-Child questionnaire.MethodsAfter ethic board approval, the questionnaire was translated from English to French by two French speaking orthopedic surgeons. Following consensus, the translated version was retranslated to English by a professional translator. A group of experts compared the original and back translated version and decided on a final adapted questionnaire version. Ninety-nine 8-16 year-old patients were prospectively recruited from our pediatric orthopedic surgery clinic. Twenty-one control participants and 78 patients suffering from knee pain were recruited. The participants were asked to answer the translated French version of the KOOS-Child questionnaire and two validated French pediatric quality of life surveys.ResultsStatistical analysis demonstrated no statistically significant demographic difference between the control population and the patients suffering from a knee pathology. The mean for the five different domains of the KOOS-Child questionnaire showed statistical differences (p<0.001) between the two groups. Construct validity was demonstrated through testing of previously validated hypothesis of correlation. Internal consistency was also confirmed in injured patients.ConclusionsIn conclusion, the current study results demonstrate good to excellent internal consistency, good construct validity and inconclusive discriminant capacity of the French adaptation of the KOOS-Child questionnaire.Level of evidenceII.
机译:purposethe膝关节损伤骨关节炎结果分数(Koos)调查问卷是儿科研究的常用结果分数之一。然而,最近的一项研究表明,儿科人口对一些问题有限了解。因此,专门为本群体开发了Koos-Childennaire。我们的团队根据英文版制作了法国适应。目前的研究目的是验证法国人的适应科儿童调查问卷。方法,伦理委员会批准,调查问卷由英语翻译为法国语,由两位法语口交外科医生。遵循共识后,将翻译版本被专业翻译者重新翻译给英语。一群专家比较原始的和后翻版版本并决定在最终调整的问卷版本上。从我们的儿科骨科手术诊所前瞻性招募了九十九8-16岁的患者。招募了二十一项控制参与者和78名患有膝关节疼痛的患者。被要求回答参与者回答翻译的法国版的Koos-Child问卷和两种经过验证的法国小儿生生活质量调查。评估分类分析证明了对照人群与患有膝关节病理学的患者之间没有统计上显着的人口差异。 KOOS-Child问卷的五个不同领域的平均值显示两组之间的统计差异(P <0.001)。通过测试先前验证的相关性的假设来证明构建有效性。内部一致性也在受伤的患者中证实。结论结论,目前的研究结果表明,良好的内部一致性,良好的构建有效性和法国人调查问卷的法式适应的判别判别能力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号