首页> 外文期刊>Chemistry in Australia >Knowledge versus thinking
【24h】

Knowledge versus thinking

机译:知识与思考

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Professor Ian Chubb was quoted in the March issue (p. 32). Of chemistry: 'Its more than a discipline, said Chubb, it's a way of thinking.' This reminded me of Richard Dawkins' essay 'Science, Genetics and Ethics: Memo for Tony Blair" from about 12 years back (A devils chaplain: reflections on hope, lies, science, and love, Mariner Books, 2004). In this essay, Dawkins wrote: Senior Ministers could be forgiven for seeing scientists as tittle more than alternate igniters and quenchers of public panic. If a scientist appears in a newspaper today, it will usually be to pronounce on the dangers of food additives, mobile phones, sunbathing or electricity pylons. I suppose this is inevitable, given the equally forgivable preoccupation of citizens with their own personal safety, and their tendency to hold governments responsible for it. But it casts scientists in a sadly negative role. And it fosters the unfortunate impression that their credentials flow from factual knowledge. What really makes scientists special is less their knowledge than their method of acquiring it - a method that anybody could adopt with advantage.
机译:伊恩·乌鲁布教授在3月份招生(第32页)。化学:'它不仅仅是一门纪律,摘要说,这是一种思考方式。这让我想起了理查德Dawkins的科学,遗传和道德:托尼布莱尔的备忘录“从大约12年后(魔鬼牧师:对希望,谎言,科学和爱,Mariner Books,2004)的思考。在本文中Dawkins写道:将科学家们认为高级部长更加令人震撼,这比公众恐慌的交替点火商和猝灭剂。如果科学家今天出现在报纸上,通常会发表食品添加剂,手机,晒日光浴的危险或电塔。我认为这是不可避免的,因为公民与自己的个人安全同样不可原谅,他们举行负责它的政府的倾向。但它在一个可悲的消极作用中施放了科学家。它促使不幸的印象他们的凭证从事实知识中流动。真正使科学家特别的是他们的知识,而不是获取它的方法 - 任何人都可以利用的方法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号