...
【24h】

From gloom to vroom?

机译:从阴郁到阴郁?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

What a difference a year makes. Last year in this space, I wrote about the U.S. auto industry, using phrases such as "obviously, U.S. automakers are struggling mightily," and "parts suppliers are struggling," and "(there is) pervasive gloom in U.S. auto manufacturing." Today, not so much. In fact, the industry's prospects appear brighter than they have in years. After huge losses, massive cutbacks and two bankruptcies stage-managed as part of a federal bailout of General Motors and Chrysler Group, the clouds have parted. It's not exactly sunny yet, but just the lack of a downpour feels pretty good.
机译:一年有什么不同。去年在这个领域,我用诸如“显然,美国汽车制造商在艰难地挣扎”,“零件供应商在挣扎”和“(在美国汽车制造业中普遍存在忧郁”)这样的短语写了关于美国汽车业的文章。今天,不是很多。实际上,该行业的前景似乎比几年前更加光明。作为通用汽车和克莱斯勒集团的联邦救助计划的一部分,巨额亏损,大规模裁员和两次破产得到了阶段性管理,乌云密布。还不是很晴朗,但是没有倾盆大雨感觉还不错。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号