【24h】

Obscurantist criticism

机译:蒙昧批评

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the correspondence by S. C. Tiwari, we find the editor being criticized and NRI scientists humiliated in a singularly unconfined outburst of emotion. The writer makes four points. One, that everything published in Nature or Science about India invites the attention of the Current Science editor. Two, the correspondent is unhappy at not being cited in the editorial. Three, that dedicated 'resident scientists' are being ignored. Four, that the work done by elite institutes are a colossal waste of money. The editor, rightly quotes Science or Nature, not because they are 'foreign' journals but because they are among the most premiere and highly respected journals in the world. It is their premiere nature, not the country of publication that makes them quotable. And why not? For, these journals in fact act as portals for many all around the world to look at India and make an idea about it. And in a world in which science is, hopefully, international, in participation and scope, portrayal of science in India to the world community matters. Thus it is no shock that the editor is duly concerned.
机译:在S. C. Tiwari的来信中,我们发现编辑遭到批评,而NRI科学家则因情感异常单一而受到羞辱。作者提出四点。其一,《自然》或《科学》发表的有关印度的一切都引起了《当代科学》编辑的关注。第二,通讯员对不被社论引用感到不满。第三,那些敬业的“驻地科学家”被忽略了。第四,精英机构所做的工作是巨大的金钱浪费。该编辑正确地引用了《科学》或《自然》杂志,不是因为它们是“外国”期刊,而是因为它们是世界上最重要,最受尊敬的期刊之一。使它们引人注目的是它们的首映性质,而不是发行国家/地区。那么为何不?因为,事实上,这些期刊是全世界许多人了解印度并提出想法的门户。在一个科学界希望国际化,参与度和范围广的世界中,印度对国际社会的科学描述至关重要。因此,对编辑的适当关注并不令人感到震惊。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号