首页> 外文期刊>U.S. Coal Review >No ethereal balm as dreams of big ’19 exports getting tattered
【24h】

No ethereal balm as dreams of big ’19 exports getting tattered

机译:没有以太平原梦想的大'19出口遭受破坏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The poet Alexander Pope insisted “Hope springs eternal in the human breast…” but poets insist all kinds of things. Emily Dickenson called hope “the thing with feathers,” which is a bit less odd if you read the entire, quite brilliant poem. John Keats wrote – “Sweet Hope, ethereal balm upon me shed, And wave thy silver pinions o’er my head!” Let’s face it – people don’t talk or write like that much anymore.
机译:诗人亚历山大教皇坚持“希望在人类乳房的永恒......”,但诗人坚持各种各样的东西。 Emily Dickenson叫希望“用羽毛的东西”,如果你读过整个,非常灿烂的诗,那么这有点不错。 John Keats写道 - “甜蜜的希望,以太暴人们对我来说,挥舞着你的银色小齿轮!” 让我们面对它 - 人们不再说话或写得那么多了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号