首页> 外文期刊>Autohaus >OPEL: 'Stillstand ist keine Option'
【24h】

OPEL: 'Stillstand ist keine Option'

机译:欧宝:“静止不是一个选择”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Opel wurde stark von Corona getroffen. Was das fur Marke und Handler bedeutet, welche Erwartungen der Hersteller in die Zukunft hat und wie es modelltechnisch weitergeht, erklart CEO Michael Lohscheller. AH: Herr Lohscheller, Opel hat im ersten Halbjahr wieder Gewinn gemacht. Was erwarten Sie fur das Gesamtjahr? M. Lohscheller: Als Teil eines borsennotierten Unternehmens kann ich keine Prognose fur das Gesamtjahr abgeben. Lassen Sie mich aber das erste Halbjahr einordnen. Auch der Opel-Absatz wurde sehr stark von Corona getroffen: Es gab Monate, in denen manche Markte bei minus 90 Prozent lagen. Wir konnten teilweise weder produzieren noch verkaufen. Selbst die Zulassung von Fahrzeugen war zeitweise nicht moglich. Umso erfreulicher ist, dass wir in einer solchen Krise eine Marge von zwei Prozent und einen operativen Gewinn von 111 Millionen Euro Gewinn erwirtschaften konnten.
机译:欧宝被电晕击中了。 CEO Michael Lohscheller解释说,品牌和处理器的品牌和处理程序意味着制造商的期望在未来以及它如何继续建模。 啊:Lohscheller先生,欧宝在上半年获得了利润。 你期望全年是什么? M. Lohscheller:作为一家无聊的公司的一部分,我不能为全年进行预后。 但让我下半年。 欧宝段也受到了电晕的强烈袭击:有几个月的市场占含量为90%的数量。 我们既不能生产也不卖。 即使是车辆的批准也有时是暂时的。 更加令人欣慰的是,在这种危机中,我们可以产生2%的余量,并获得11100万欧元的业务利润。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号