...
首页> 外文期刊>Auto Zeitung >Flugel-sturmer
【24h】

Flugel-sturmer

机译:Flugel-sturmer

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Noch vor den deutschen Herstellern bringt Jaguar mit dem I-Pace ein vollelektrisches Oberklasse-SUV auf die Strasse. Zum ersten Duell erwartet den Briten der routinierte Volvo XC90 mit Hybridantrieb. Der beste Antrieb fur ein Oberklasse-SUV ist ein kraftiger Turbodiesel - da war sich die Mehrheit der Kaufer entsprechender Modelle von BMW, Range Rover oder Audi in den letzten Jahren einig. Doch das Diesel-Monopol scheint auch im SUV-Segment zu brockeln: Porsche etwa bietet fur die neueste Generation des Dickschiffs Cayenne gar keine Selbstzunder mehr an, wahrend es herstellerubergreifend inzwischen viele SUVs mit Hybridantrieb gibt. Und auf den jungsten Automessen prasentierten Audi und Mercedes gleich zwei vollelektrische SUV-Modelle. Doch weder der e-tron noch der EGQ stehen beim Handler.
机译:甚至在德国制造商之前,捷豹与i-Pace带来了一个完全电动的上层山上的街道。 对于第一个决斗,英国人预计将与混合动力驱动器的REARINED沃尔沃XC90预计。 顶级SUV的最佳驱动器是一种强大的涡轮机 - 近年来,BMW的适当模型的大多数购买者都已同意。 但柴油垄断似乎似乎落在了SUV段:例如,为了最新一代的厚厚的Cayenne,没有自带自带,不再是一种自我心情,而制造商的匀缘则同时具有混合动力驱动的许多SUV。 在最年轻的自动化上,奥迪和梅赛德斯,两个全电动SUV型号。 但是,E-Tron和EGQ都不是处理程序。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号