首页> 外文期刊>The Journal of the Acoustical Society of America >Saxophonists tune vocal tract resonances in advanced performance techniques
【24h】

Saxophonists tune vocal tract resonances in advanced performance techniques

机译:萨克斯管演奏者可以通过先进的演奏技巧来调节声带共鸣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The acoustical impedance spectrum was measured in the mouths of saxophonists while they played. During bugling and while playing in the very high or altissimo range, experienced players tune a strong, but relatively broad, peak in the tract impedance to select which peak in the bore impedance will determine the note. Less experienced players are unable to produce resonances with impedance peaks comparable in magnitude to those of the bore and consequently are unable to play these notes. Experienced players can also tune their tracts to select which combinations of notes are played simultaneously in multiphonics or chords, and to produce pitch bending, a technique in which notes are produced at frequencies far from those of the peak of impedance of the instrument bore. However, in normal playing in the standard range, there is no consistent tuning of the tract resonances. The playing frequency, in all cases, lies close to the peak in the impedance of the reed in parallel with the series combination of the impedances measured in the mouth and the instrument bore on either side of the reed (Z_(Mouth) Z_(Bore)) Z_(Reed).
机译:萨克斯管演奏者演奏时在其嘴中测量了声阻抗谱。在号角测试期间以及在很高或altissimo范围内演奏时,经验丰富的演奏者会调整声道阻抗中的一个强但相对较宽的峰值,以选择要确定音符的膛阻抗中的哪个峰值。经验不足的演奏者无法产生阻抗峰,其共振峰的大小可与孔的阻抗峰相提并论,因此无法演奏这些音符。经验丰富的演奏者还可以调整自己的乐段,以选择在多音素或和弦中同时演奏哪些音符组合,并产生音高弯曲,这种技术中产生音符的频率远离乐器膛阻抗峰值。但是,在标准范围内的正常演奏中,并没有一致地调节道共振。在所有情况下,演奏频率都接近于簧片阻抗的峰值,与在簧片两侧的嘴和乐器孔中测得的阻抗的串联组合(Z_(口)Z_(伯))Z_(里德)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号