...
首页> 外文期刊>The Lancet >Sex imbalance in China.
【24h】

Sex imbalance in China.

机译:中国的性别失衡。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The Chinese political icon Mao Zedong once said "women hold up half the sky". China is now faced with a serious threat of the sky crashing down. According to the 2010 Chinese census, the sex ratio at birth has climbed during the past three decades to an alarming 118 boys born for every 100 girls, the highest sex imbalance in the world. Without human intervention, the sex ratio at birth is projected to be between 103 and 107 boys born for every 100 girls. In China, only Tibet and Xinjiang have a balanced sex ratio for people younger than 20 years. A distorted sex ratio will result in many social problems. For instance, by 2020 an estimated 30 million Chinese men will be unable to find brides.
机译:中国政治偶像毛泽东曾说过“妇女举起半边天”。中国现在面临着天空坠落的严重威胁。根据2010年的中国人口普查,在过去的三十年中,出生时的性别比上升到令人震惊的每100个女孩中有118个男孩,这是世界上性别不平衡最高的国家。在没有人为干预的情况下,出生时的性别比预计为每100个女孩出生103-107个男孩。在中国,只有西藏和新疆的20岁以下人口性别比例均衡。性别比例扭曲会导致许多社会问题。例如,到2020年,估计将有3000万中国男人找不到新娘。

著录项

  • 来源
    《The Lancet 》 |2011年第9793期| 共1页
  • 作者

    Anonymous;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号