...
首页> 外文期刊>The Lancet >Never too old.
【24h】

Never too old.

机译:永远不会太老。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In March, 2010, a 75-year-old woman was referred to us because of a 6-month history of progressive dementia. Her illness started with gait apraxia and progressed to cognitive decline with variable degrees of sphincter incontinence. She was an otherwise healthy woman with no history of previous medical conditions, and a widow of 15 years since her husband had died from a myocardial infarction. She had had three uneventful pregnancies, had never undergone surgery or blood transfusions, and did not come from a region with high HIV prevalence.
机译:2010年3月,由于进行性痴呆症有6个月的病史,一位75岁的妇女被转介给我们。她的疾病始于步态失用,并随着括约肌失禁程度的不同而发展为认知能力下降。她是一个健康的女性,没有以前的病史,并且是丈夫死于心肌梗塞后的15岁遗ow。她曾进行过3次正常怀孕,从未接受过外科手术或输血,也不来自艾滋病毒感染率高的地区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号