...
【24h】

L'energie de resister

机译:抵抗的能量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Les attaques multiples perpetrees a Paris et a Saint-Denis vendredi 13 novembre en soiree glacent le sang. Dix mois apres les attentats a Charlie Hebdo et a l'Hyper Cacher qui ont fait 17 morts, Paris a ete la cible de terroristes affilies a l'Etat islamique (Daesh). Le bilan provisoire est tres lourd : 129 tues et 352 blesses dont 99 en urgence absolue. Des scenes de la vie quotidienne ont ete prises pour cible : des spectacles - de football et de musique rock - et des scenes de debut de week-end - detente dans des cafes - ont ete vises par des hommes armes et equipes de ceintures d'explosifs. Ce n'est pas seulement Paris qui a ete attaque, c'est la France, c'est l'humanite toute entiere. De nombreux chefs d'Etat et leurs ressortissants ont exprime leur indignation face a de tels actes de barbarie ainsi que leur compassion envers les victimes, leurs proches et plus largement envers la France. Il nous faut maintenant resister a tout prix a la tentation du repli sur soi. Il nous faut aussi nous montrer encore plus fraternels. C'est la que nous pourrons puiser l'energie de resister.
机译:11月13日星期五晚上在巴黎和圣丹尼发生的多次袭击令人血腥。在查理周刊和超级凯彻袭击造成17人死亡的十个月后,巴黎成为伊斯兰国(Daesh)附属恐怖分子的目标。临时人员伤亡惨重:129人丧生和352人受伤,其中99人绝对紧急。锁定了日常生活中的场景:表演-足球和摇滚音乐-以及周末周末的场景-在咖啡馆里放松身心-武装并配备了安全带的男人成为目标。炸药。被攻击的不仅是巴黎,而且是法国,这是全人类。许多国家元首及其国民对这种野蛮行径表示愤慨,并对受害者,其亲属以及更普遍的法国人表示同情。我们现在必须不惜一切代价抵制退缩的诱惑。我们还必须表现出更加兄弟般的情怀。这是我们可以汲取能量抵抗的地方。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号