首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 思考と言語. Thought and Language >翻訳の種々相および機械翻訳の利用法について
【24h】

翻訳の種々相および機械翻訳の利用法について

机译:翻译的各个方面以及如何使用机器翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

情報交換が多言語でなされる現在、「翻訳」という事前処理が不可避のものとなっている。一方また人々の外国語運用能力も、洗練された教育により飛躍的に向上している。このような前進的かつ躍動的な状況を勘案したとき、翻訳および機械翻訳をどのように理解して、研究開発そして実利用すればよいのだろうか。翻訳による意味の正確な伝達、翻訳不可能論、自然翻訳論、方向性を持つ翻訳、文法ベース翻訳(GBMT)と統計ベース翻訳(SBMT)の対置、統計ベース翻訳(SBMT)、機械翻訳の活用法、などのトピックスについて、一研究者の素朴な直観を中心にお話しする。TL研究会の諸賢の議論の叩き台を提供できれば幸甚である。
机译:既然信息已经以多种语言交换,那么不可避免的是称为“翻译”的预处理。另一方面,由于先进的教育,人们使用外语的能力也得到了显着提高。在这种不断变化的动态情况下,我们应该如何理解翻译和机器翻译的研究,开发和实际使用?通过翻译,不可翻译理论,自然翻译理论,定向翻译,基于语法的翻译(GBMT)和基于统计的翻译(SBMT)对峙,基于统计的翻译(SBMT),利用机器翻译来准确传达含义我将讨论法律之类的话题,重点是研究人员的简单直觉。如果我们能够为TL研究小组的讨论提供一个起点,将不胜感激。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号