...
首页> 外文期刊>地質ニュース >巨獣と石(その1)
【24h】

巨獣と石(その1)

机译:野兽和石头(1)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

今は昔,「大きいことはいいことだ」というチョコレートのCMソングがありました。 また,逆にお前は顔や態度がでかいなどといわれのない(? )中瘍鶴受け,筆者らの小さな胸を痛めたこ毎もありました。それはともかく良いかどうかは別にして,動物と頑の世界にも巨大なものあるいは巨大なものに因んだ岩があります。 今回と次回でその代表として象と鯨を中心にながめてみましょう。 特に象は洋の東西を問わずいろいろなモチーフとして利用されなじみ深いものですし(第1図),鯨は日本人にとってはいうま  でもなくですし,アメリカのメルヴイルによる小説「白鯨」はマッコウクジラがモデルで有名です。 もっとも,  最近の調査では若い人で鯨肉を食べた経験のある人は少なくなっているそうですが。 ともあれ,巨大動物と石に関わるよしなしごとをご堪能ください。 「ゾウ」という言葉は英語の「エレフアント」(ele-phant)に対応します。 弗ē欹榨ⅴ螗取工希蹬¥蛞馕钉工毳榨Д衰⒄Zの「エレフ」あるいは「エレプス」,ヘブライ語の「エレフ」「アレフ」「オリフント」に由来し,本来現生の象,すなわちアフリカゾウとアジアゾウを意味する生物学的な概念です。 これを長鼻類として知られる化石ゾウのどの範囲まで拡大適用できるかというのは実は定説がなく,研究者間には認識の相通があるのが現状なのです(亀井,1991)。
机译:曾经有一首巧克力CM歌曲说:“大就是好”。另一方面,您还收到了一个(?)Chugakutsuru,其面孔和态度没有被说成是巨大的,而且有时候作者的小胸部受伤了。无论是好是坏,动物界和固执的世界也都有与巨人或巨人相关的岩石。这次和下次,让我们看看大象和鲸鱼作为代表。尤其是,无论海洋的东面和西面,大象都被用作各种图案并且很熟悉(图1),日本人更不用说鲸鱼了,美国梅尔维尔的小说《白鲸》是麦考鲸创作的。以其模型而闻名。但是,根据最近的一项调查,吃鲸肉的年轻人数量正在减少。无论如何,请享受与巨型动物和石头有关的美好事物。单词“ elephant”对应于英语单词“ ele-phant”。 Fluorē榨榨踩蹬踏板¥蛞钉榨毳ДDecay大象,一种生物概念,意为非洲和亚洲大象。实际上,关于将其应用于化石大象的程度(长鼻子)尚无确定的理论,而目前的情况是研究人员之间相互认可(Kamei,1991)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号