...
首页> 外文期刊>タィル >炎と事の記憶--第17回 「タイルと鏝絵(こてえ)」
【24h】

炎と事の記憶--第17回 「タイルと鏝絵(こてえ)」

机译:火焰和事物的回忆-第十七届“瓷砖和铁画”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

「すべては壁から始まった」というのも、これまで全国に残る左官職人の余技「鏝絵」を求めて数え切れないほどの民家を訪ねてきたが、そのなかの一つにタイルを嵌め込んだ戸袋の鏝絵があって、それが身の回りで普通に見られる生活雑器の湯呑みや飯茶碗、井、皿、カンピンといった九州の伊万里や有田辺りで焼かれたタイルに見えるのだが、あいにくそれが高い所にあって間近に見ることが出来ないので机上で考えるばかりだった。 そんな頃、古い時代の生活を伝える漆塗りの民具や布団布や大皿や掛け軸の絵柄から、明治の職人たちがヒントを得たと思える装飾図案の世界に触れようと友人が開催している骨董市に足を運んでいたが、そこでは鏝絵の下絵に使われたと思える数々の民具を見つけることは出来たのだが、タイルについては何の手がかりもなく1枚のタイルも見つけることはできなかった。 というのも江戸や明治時代の掘り出し物のタイルがあっても、それらを欲しいと思う人がいなければビジネスの対象にならないからだ。 そんな経緯もあって戸袋に張り付いたタイルが気になって撮影に出かけることにした。
机译:“一切都是从墙开始的”是因为我参观了无数的私人住宅,以寻找全国各地左撇子工匠“ Keie”的剩余技能,但是其中之一是带有瓷砖的门兜。有一张照片,它看起来像是我们周围经常看到的茶碗,饭碗,水井,盘子,餐具和其他瓷砖,但不幸的是它是一个高处。我无法近距离看到它,所以我只是在桌子上考虑了一下。大约在那个时候,我的一个朋友拿着古董来触摸装饰设计的世界,明治时代的工匠似乎受到漆器民俗工具,蒲团布,大盘子和悬挂式转轴的启发,传达了古老的生活。我去了城市,在那里我能够找到一些似乎在绘画素描中使用过的民间工具,但是我找不到没有瓷砖线索的单个瓷砖。它是。这是因为,即使有来自江户时代和明治时代的便宜货,除非有人想要,否则它们不会成为生意的目标。因此,我担心粘贴在门口袋上的瓷砖并决定外出拍摄。

著录项

  • 来源
    《タィル》 |2003年第493期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 一般工业技术;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号