...
首页> 外文期刊>鉄の世界 >激流に漂うステンレス業界-ニッケル価格またもや乱高下で業界に混乱の兆し円高など厳しい環境下で'自立'目指す動きも
【24h】

激流に漂うステンレス業界-ニッケル価格またもや乱高下で業界に混乱の兆し円高など厳しい環境下で'自立'目指す動きも

机译:不锈钢行业价格激增,镍价再度上涨,这再次表明该行业动荡不安

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

まずは6月18日付け「ステンレスのク時価化クは避けられないか」の記事だ。背景にはニッケル価格の乱高下があるわけだが、ここに示された流通関係者の発言には「やるせない無力感」も漂う。以下、掲載記事を紹介する。「鮨屋にいってステンレスを注文しょうと思ったら、『時価』と書いてある。まあ、いいやと思って注文してみたら、びっくりするほど高い。店の人に文句を言ったらLMEのニッケル価格表を持ってきて『こういったことですから、しようがないんです』と言われた。説明を受けて、一応納得したが、次からは鮨屋に行っても、ステンレスは敬遠することが多い。表面処理鋼板や、値段が表示されているものを食うようにしている」-あるステンレス流通関係者はステンレスをク鮨だね″に誓えて、ステンレスのク時価化″が進行していると解説する。LMEニッケル価格は過去にも変動していたが、それでも変動幅は年間で1ドルといった幅に収まった。SUS304でトン24万円とか25万円でそれなりに安定していた。しかし、現状はメーカー出荷価格で月次ベース4万円(トン)といった変動が発生する。鮨屋は値段を書き換えるのが大変で「時価表示」にしたという話だ。
机译:首先,这是一篇题为“不锈钢市场不可避免吗?”的文章,日期为6月18日。背景是镍价的波动,但是这里的经销商的言论也带有“无助感”。介绍下面发布的文章。 “当我去一家寿司店想要订购不锈钢时,它说的是市场价格。”好吧,当我订购时,它的价格出奇的昂贵。当我向店员抱怨时,是LME。我带来了镍的价格表,并被告知:“因此,我无能为力。”在收到解释后,我深信不疑,但即使我下次去寿司店,也应避免使用不锈钢。我试着吃表面处理过的钢板和标有价格的钢板。“-一位不锈钢经销商发誓说不锈钢就是寿司,不锈钢的市场价值也在不断提高。说明那里。过去,LME镍价一直在波动,但仍在每年1美元左右波动。使用SUS304,稳定在240,000日元或250,000日元。但是,目前,制造商的运输价格每月波动40,000日元(吨)。据说,Sushiya很难重写价格,因此将其更改为“市场价格显示”。

著录项

  • 来源
    《鉄の世界》 |2010年第154期|共8页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 炼铁;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号