【24h】

'СЫНОЧКА, ПРОСТИ, Я ЖИВУ НА ТВОИ ДЕНЫИ...'

机译:“儿子,抱歉,我过着你的日子……”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

СМЕРТЬ уравнивает всех. Разъединяет жизнь. Их дети, мужья и отцы погибли на непонятной войне Они остались жить -вдовы, сироты, мамы и папы Жить в обществе, для которого смерть, увы, стала обыденным явлением, а горе, случается, вызывает у окружающих уже не сочувствие и сосградание, а раздражение.
机译:死亡等于所有人。分开生活。他们的子女,丈夫和父亲在一场难以理解的战争中丧生,他们被留下来生活-寡妇,孤儿,母亲和父亲生活在这样一个社会中,在这个社会中,死亡、,气已成为一种普遍现象,而悲伤的发生却使其他人不再同情和同情,而是刺激。
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号