首页> 外文期刊>工業加熱 >「中国·南京全国熱処理行業廠長経理会議」参加報告
【24h】

「中国·南京全国熱処理行業廠長経理会議」参加報告

机译:「中国·南京全国热处理行业厂长経理会议」参加报告

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

1)会場に参加した多くの人たちは非常に熱心に聞き入っていた。 2)ただし携帯電話で講演中でも平気で大きな声で話している人が多く,さすがに司会者は大声で注意していたが,意外にまわりの人は無関心だった。 3)若い人や女性の参加者が目立ち,取り組む姿勢の勢いを感じた。4)改めていうまでもなく,中国の製造業,特に自動車関連の発展は今後著しいものが予測される(多くの日系企業が進出している)。 これらの中で最も頭を痛めている一人つに熱処理技術があげられており,国の強化政策の一つになっている。 国内の古い設備,管理技私現場技術不足をどう克服していくかが大きな課題である.進出した日系企業も外注できる熱処理専業社が見当たらず,生産移転が思うように進まない状況である。 しかし,大都市で熱処理専業会社を設立するとなると国の環境規制が厳しく,また,いわゆるお役所仕事的な面もあり,なかなか進まないのが実状である。 日本工業炉協会と中国熱処理行業協会とほ情報交流を図るべき友好関係を結ぶ調印を近々行うとのことであるが,今後ますます関係を深めて,情報を一早く入手して会員経伝えて頂ければ幸いである。 今回の会議参加においては,中国熱処理行業協会孫理事長をほじめ,多くの関係者にお世話になり,この誌三とをお借りして御礼を申し上げます。
机译:1)许多参加活动的人都非常热情地听了。 2)但是,即使在使用手机进行演讲的过程中,也有许多人保持冷静和大声讲话,尽管主持人大声地小心,但周围的人却意想不到地漠不关心。 3)年轻人和女性参与者脱颖而出,感受到了他们努力的动力。 4)毋庸置疑,中国制造业特别是汽车相关产业的发展有望在未来显着发展(许多日本公司正在扩张)。其中最痛苦的是热处理技术,这是国家加强政策之一。主要的问题是如何克服旧的家用设备和私人领域技术的短缺,没有热处理专业公司甚至可以将进入市场的日本公司外包,并且生产转移没有按预期进行。但是,在大城市建立热处理公司时,国家环境法规很严格,而且还有所谓的政府办公室工作方面,因此现实是很难进行。据说,日本工业反应堆协会和中国热处理工业协会将很快签署友好关系以交换信息,但是将来我们将进一步加深关系,尽快获取信息并将其传递给成员。如果可以的话,我将不胜感激。我们要感谢中国热处理行业协会会长孙先生,感谢与会的许多人,并借用了本杂志。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号