【24h】

続箕面山讃歌

机译:续山野赞美诗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

本誌二〇一〇年八月号に「箕面山讃歌」と題する駄文を書かせていただいた。その後も滝道の散策を無上の楽しみにしている。二〇一〇年と二〇一三年の新緑の季節には、四緑会の仲間たちとともに滝道を辿り、川沿いの山荘で昼食会を催した。今年は、紅葉の季節の開催を計画している。この機に続編をお届けしたい。
机译:在该杂志的2010年8月号中,我写了一个不好的句子,名为“ Minoyama Sanka”。之后,我期待着沿着瀑布之路漫步。在2010年和2013年的新鲜绿色季节中,我们与Shiryokukai成员一起沿着瀑布之路,在沿河的山间小屋举行了午餐会。我们计划今年举行红叶季节。我想为此机器续集。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号