首页> 外文期刊>遗传 >生き物の不思議(20): オオミスジコウガイビルとその仲間たち
【24h】

生き物の不思議(20): オオミスジコウガイビルとその仲間たち

机译:生物奇观(20):Omisujikougai大楼及其朋友

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

コウガイビル(笄蛭)という名称は中国古代の本草書に見られる‘土蟲’の日本名として,倭漠三才囲曾(寺島良安,1713年刊)で初めて用いられた.く頭部が‘こうがい,(当時の婦人の髪どめ)のように広がった湿地のヒル〉という意味である(図1,2)(URL 1).動物分類学の立場からいえば,表1の上部に示した動物群のことで,いわゆる陸生のプラナリア類を指している.なお,“ウズムシ”(渦虫)は綱の名称として長い間使われてきたが,最近では‘系統関係の異なるプラナリア類の総称’と考えられるようになり,分類学的な意味は失われた.
机译:Kogai建筑物的名称最初是日语的“土such”,在三岁的剑的古代中国书籍(寺岛良康,1713年出版)中在古代中国书籍中发现。它的意思是“沼泽中的小山像剑一样散开,当时是女人的头发”(图1和2)(URL 1)。从动物分类的角度来看,它是表1顶部所示的动物组,是指所谓的陆生大地动物。另外,“ Uzumushi”(涡虫)已经被使用了很长时间,但是最近它被认为是“具有不同系统发育关系的ran的通用术语”,并且其分类学意义已经丧失。 ..

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号