首页> 外文期刊>フォトマ—ケット >THE BEST 10 NEWS 今年の10大ニュース2013年
【24h】

THE BEST 10 NEWS 今年の10大ニュース2013年

机译:十佳新闻2013年度十大新闻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.ミラーレス機が進化し一眼市場好調(レンズ交換式一眼市場でミラーレス機の技術進化が著しい)2.スマホプリント獲得へ業界一丸で(スマートフォンに眠る膨大な画像の抽出が業界成長の課題)3.高級コンパクトが充実(スマートフォンと差別化へ高機能,高画質などワンランク上の機能搭載)4.交換レンズ4年続伸(レンズ交換式一眼カメラが好調で,毎年記録更新し300万本超市場に育つ)5.スマホカメラが一般化(スマホは日常生活に切っても切れない存在になりカメラ機能が充実した)6.Wi-Fi対応が標準装備の勢い(カメラに通信機能が搭載されスマホと連携しプリント出力提案も)7.インスタントはブームから定番に(チエキューザ一層拡大ヘラインナップ強化,200万台市場に)8.新起爆剤はイヤーアルバム(フォトブック作成が簡単操作でできるようになり市場拡大に期待)9.プリントメニュー提案活発(プリントビジネスを活性化させる“フォトルネッサンス”運動に注目)10.スマホに翻弄された写真市場(ハード·ソフトともスマートフォンとの連携が明暗を分けた1年)
机译:1. 1。无反光镜机器已经发展并且单镜头市场强劲(无反光镜机器的技术发展在可互换镜头单反市场中是非凡的)2。获取智能手机打印品整个行业(提取大量驻留在智能手机上的图像是行业增长的问题)3。各种高端紧凑型手机(配备了高级功能,例如高功能和高图像质量,可与智能手机区分开)4。可互换镜头已连续4年(可互换镜头单镜头相机表现出色,每年都打破纪录,并成长为超过300万台的市场)5。智能手机相机已变得司空见惯(智能手机已成为日常生活中不可分割的一部分并具有增强的相机功能)6。支持Wi-Fi是标准设备的动力(相机中安装了通信功能,并且还与智能手机合作提出了打印输出建议)7。瞬发已成为经济繁荣的主要内容(Tiecuza进一步扩展,增强了产品阵容并达到了200万台的市场)8。新的雷管是一个耳塞(预计将通过轻松创建相册来扩大市场)9。活动的打印菜单建议(专注于激活打印业务的“照相复兴”运动)10。智能手机掀起的照片市场(与智能手机的合作在硬件和软件之间进行划分的一年)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号